25-04-2018 ore 16:49 | Rubriche - Costume e società
di Lidia Gallanti

Biblioteca di Crema. Fiabe in tutte le lingue del mondo, due appuntamenti multiculturali

Spagnolo, rumeno, arabo, hindi e portoghese, senza dimenticare il dialetto cremasco. L’ora della fiaba diventa internazionale e parla tutte le lingue del mondo. Gli ultimi due appuntamenti della rassegna organizzata dalla biblioteca di Crema ospitano storie e lettori multiculturali. Il progetto in collaborazione con la Rete intercultura coinvolge diversi istituti comprensivi di città e territorio. Ai genitori dei bambini il compito di raccontare le fiabe in lingua originale, tradotte e recitate dall’attrice Alessandra Fusar Poli della Compagnia Labor'attori in corso. I ragazzi animeranno gli incontri con giochi e lavori realizzati in classe.
 

Fiabe per tutte le culture

Il primo incontro sarà giovedì 26 aprile con Il gallo coraggioso in lingua rumena (bambini anni 3), L’asinello timido e il suo amico in ucraino (anni 5), La cucarachita Martina in spagnolo (seconda elementare), Il leone e il topolino in hindi, Laila e il lupo, in libanese (classe terza). SI prosegue giovedì 17 maggio con Giuanì sensa pura e Al drago di set co in dialetto cremasco (classi seconde), Alì Babà e i quaranta ladroni in arabo (classi seconde), La zuppa di pietra in portoghese (alunni anni 4) e La leggenda del Mărțișor in rumeno. Appuntamento sempre alle ore 17 in via Civerchi. Partecipazione gratuita con prenotazione obbligatoria.

570
speciale coronavirus la situazione del coronavirus in italia la situazione del coronavirus nel cremasco
Oggi al cinema
Eventi del giorno

SPAZIO ALLE ASSOCIAZIONI


polocosmesi confartigianato