Dal dialetto cremasco al romeno, passando dal Portogallo e dal medioriente. Nuovo successo per L'ora della fiaba in tutte le lingue del mondo. Oggi giovedì 17 maggio il secondo appuntamento organizzato dalla biblioteca Clara Gallini di Crema in collaborazione con Rete intercultura e gli istituti comprensivi del territorio. Protagonisti i bambini e le loro famiglie, chiamate a raccontare le storie tradizionali delle rispettive culture.
La cultura è un gioco
Il pomeriggio interculturale debutta in dialetto cremasco con Giuanì sensa pura e Al drago di set co, interpretate dai nonni Lina Casalini e Francesco Maestri. Poi la famosa Alì Babà e i quaranta ladroni, fiaba araba raccontata in italiano e A sopa de pedra letta in lingua portoghese da Franca Patricia Da Silva. Il viaggio fantastico termina in Romania con La leggenda del Mărțișor raccontata da Marcu Ioana, seguita da un gioco della tradizione romena per tutti i piccoli partecipanti.